The Book of Joshua — Liber Josue
|
Chapter 16
|
Vulgate><Douay-Rheims><Knox Bible
1
Cecidit quoque sors filiorum Joseph ab Jordane contra Jericho et aquas ejus ab oriente: solitudo quæ ascendit de Jericho ad montem Bethel:
1
And the lot of the sons of Joseph fell from the Jordan over against Jericho and the waters thereof, on the east: the wilderness which goeth up from Jericho to the mountain of Bethel:
1
The territory which was allotted to the descendants of Joseph reached up to Jericho and the waters of Jordan by Jericho on the east, taking in the waste land that climbs up from Jericho to the hill-country of Bethel.
2
et egreditur de Bethel Luza: transitque terminum Archi, Ataroth:
2
And goeth out from Bethel to Luza: and passeth the border of Archi, to Ataroth,
2
From Bethel it went to Luza, and past the confines of Archi to Ataroth;
3
et descendit ad occidentem juxta terminum Jephleti, usque ad terminos Beth-horon inferioris, et Gazer: finiunturque regiones ejus mari magno:
3
And goeth down westward, by the border of Jephleti, unto the borders of Beth-horon the nether, and to Gazer: and the countries of it are ended by the great sea:
3
then it sloped down westwards along the borders of Jephleti to the neighbourhood of Lower Bethoron and Gazer, and came out at last to the sea.
4
possederuntque filii Joseph, Manasses et Ephraim.
4
And Manasses and Ephraim the children of Joseph possessed it.
4
It was divided between the two tribes that sprang from Joseph, those of Manasses and Ephraim.
5
Et factus est terminus filiorum Ephraim per cognationes suas: et possessio eorum contra orientem Ataroth Addar usque Beth-horon superiorem.
5
And the border of the children of Ephraim was according to their kindreds: and their possession towards the east was Ataroth-addar unto Beth-horon the upper.
5
The clans of Ephraim had a frontier which went along from the east as far as Ataroth-Addar and Upper Bethoron;
6
Egrediunturque confinia in mare: Machmethath vero aquilonem respicit, et circuit terminos contra orientem in Thanathselo: et pertransit ab oriente Janoë.
6
And the confines go out unto the sea: but Machmethath looketh to the north, and it goeth round the borders eastward into Thanath-selo: and passeth along on the east side to Janoe.
6
thence it extended to the sea; its northern point was Machmethath, and thence the boundary was drawn eastwards as far as Thanathselo. Then it passed to the east of Janoe,
7
Descenditque de Janoë in Ataroth et Naaratha: et pervenit in Jericho, egrediturque ad Jordanem.
7
And it goeth down from Janoe into Ataroth and Naaratha: and it cometh to Jericho, and goeth out to the Jordan.
7
and came down from Janoe to Ataroth and Naaratha, and so down towards Jericho, where it reached the Jordan again.
8
De Taphua pertransit contra mare in vallem arundineti, suntque egressus ejus in mare salsissimum. Hæc est possessio tribus filiorum Ephraim per familias suas.
8
From Taphua it passeth on towards the sea into the valley of reeds, and the goings out thereof are at the most salt sea. This is the possession of the tribe of the children of Ephraim by their families.
8
From Taphua it jutted out westwards as far as the Valley of Reeds, and so reached the sea. Such were the possessions of the Ephraimite clans,
9
Urbesque separatæ sunt filiis Ephraim in medio possessionis filiorum Manasse, et villæ earum.
9
And there were cities with their villages separated for the children of Ephraim in the midst of the possession of the children of Manasses.
9
whose cities and townships were a separate enclosure in the middle of the territory which belonged to Manasses.
10
Et non interfecerunt filii Ephraim Chananæum, qui habitabat in Gazer: habitavitque Chananæus in medio Ephraim usque in diem hanc tributarius.
10
And the children of Ephraim slew not the Chanaanite, who dwelt in Gazer: and the Chanaanite dwelt in the midst of Ephraim until this day, paying tribute.
10
The tribe of Ephraim did not exterminate the Chanaanites who lived at Gazer, so that there are Chanaanites living to this day within the confines of Ephraim, but as tributaries.