Vulgate> | <Douay-Rheims> | <Knox Bible |
---|---|---|
1 Et dixit Dominus ad me: Adhuc vade, et dilige mulierem dilectam amico et adulteram, sicut diligit Dominus filios Israël, et ipsi respiciunt ad deos alienos, et diligunt vinacia uvarum. |
1 And the Lord said to me: Go yet again, and love a woman beloved of her friend, and an adulteress: as the Lord loveth the children of Israel, and they look to strange gods, and love the husks of the grapes. |
1 The Lord’s word came to me: To wife that will have gallants a-courting her, shew thyself a lover yet. The Lord is yet Israel’s lover, that has no eyes but for alien gods, leaves grape for husk. |
2 Et fodi eam mihi quindecim argenteis, et coro hordei, et dimidio coro hordæi. |
2 And I bought her to me for fifteen pieces of silver, and for a core of barley, and for half a core of barley. |
2 So buy her back to me I must, fifteen pieces of silver paying for her ransom, and a core and a half of barley. |
3 Et dixi ad eam: Dies multos exspectabis me; non fornicaberis, et non eris viro; sed et ego exspectabo te. |
3 And I said to her: Thou shalt wait for me many days: thou shalt not play the harlot, and thou shalt be no man’s, and I also will wait for thee. |
3 A long time thou must wait for me, I told her, thy wantonness leaving, yet still unwed; and I will wait for thee as faithfully. |
4 Quia dies multos sedebunt filii Israël sine rege, et sine principe, et sine sacrificio, et sine altari, et sine ephod, et sine theraphim. |
4 For the children of Israel shall sit many days without king, and without prince, and without sacrifice, and without altar, and without ephod, and without theraphim. |
4 A long time the sons of Israel must wait, neither king nor prince to rule them, neither sacrifice nor shrine to worship at, neither sacred mantle nor their own images to consult. |
5 Et post hæc revertentur filii Israël, et quærent Dominum Deum suum, et David regem suum: et pavebunt ad Dominum, et ad bonum ejus, in novissimo dierum. |
5 And after this the children of Israel shall return, and shall seek the Lord their God, and David their king: and they shall fear the Lord, and his goodness in the last days. |
5 Then they will come back, and to the Lord, their own God, betake them, and to David that is their true king; the Lord, and the Lord’s goodness, holds them spell-bound at last. |