The Prophecy of Isaias — Prophetia Isaiæ
|
Chapter 12
|
Douay-Rheims> | <Vulgate> | <Knox Bible |
---|---|---|
1 And thou shalt say in that day: I will give thanks to thee, O Lord, for thou wast angry with me: thy wrath is turned away, and thou hast comforted me. |
1 Et dices in die illa: Confitebor tibi, Domine, quoniam iratus es mihi; conversus est furor tuus, et consolatus es me. |
1 Angry with me, Lord? thou wilt say, when that day comes; ay, thou wast angry with me, but now, praised be thy name, the storm has passed; all is consolation. |
2 Behold, God is my saviour, I will deal confidently, and will not fear: because the Lord is my strength, and my praise, and he is become my salvation. |
2 Ecce Deus salvator meus; fiducialiter agam, et non timebo: quia fortitudo mea et laus mea Dominus, et factus est mihi in salutem. |
2 God is here to deliver me; I will go forward confidently, and not be afraid; source of my strength, theme of my praise, the Lord has made himself my protector. |
3 You shall draw waters with joy out of the saviour’s fountains: |
3 Haurietis aquas in gaudio de fontibus salvatoris. |
3 So, rejoicing, you shall drink deep from the fountain of deliverance; |
4 And you shall say in that day: Praise ye the Lord, and call upon his name: make his works known among the people: remember that his name is high. |
4 Et dicetis in die illa: Confitemini Domino et invocate nomen ejus; notas facite in populis adinventiones ejus; mementote quoniam excelsum est nomen ejus. |
4 singing, when that day comes, Praise the Lord, and call upon his name, tell the story of his doings among all the nations, keep the majesty of his name in grateful remembrance. |
5 Sing ye to the Lord, for he hath done great things: shew this forth in all the earth. |
5 Cantate Domino, quoniam magnifice fecit; annuntiate hoc in universa terra. |
5 Sing in honour of the great deeds the Lord has done, make them known for all the world to hear. |
6 Rejoice, and praise, O thou habitation of Sion: for great is he that is in the midst of thee, the Holy One of Israel. |
6 Exsulta et lauda, habitatio Sion, quia magnus in medio tui Sanctus Israël. |
6 Cry aloud in praise, people of Sion; great is the Holy One of Israel, that dwells among you. |