Vulgate><Knox Bible><Douay-Rheims
Canticum graduum.
(A song of ascents.)
A gradual canticle.
1
Ad te levavi oculos meos, qui habitas in cælis.
1
Unto thee I lift up my eyes, unto thee, who dwellest in the heavens.
1
To thee have I lifted up my eyes, who dwellest in heaven.
2
Ecce sicut oculi servorum in manibus dominorum suorum; sicut oculi ancillæ in manibus dominæ suæ: ita oculi nostri ad Dominum Deum nostrum, donec misereatur nostri.
2
See how the eyes of servants are fixed on the hands of their masters, the eyes of a maid on the hand of her mistress! Our eyes, too, are fixed on the Lord our God, waiting for him to shew mercy on us.
2
Behold as the eyes of servants are on the hands of their masters, As the eyes of the handmaid are on the hands of her mistress: so are our eyes unto the Lord our God, until he have mercy on us.
3
Miserere nostri, Domine, miserere nostri, quia multum repleti sumus despectione;
3
Have mercy on us, Lord, have mercy on us; we have had our fill of man’s derision.
3
Have mercy on us, O Lord, have mercy on us: for we are greatly filled with contempt.
4
quia multum repleta est anima nostra opprobrium abundantibus, et despectio superbis.
4
Our hearts can bear no more to be the scorn of luxury, the derision of the proud.
4
For our soul is greatly filled: we are a reproach to the rich, and contempt to the proud.