Vulgate><Douay-Rheims><Knox Bible
Alleluja, reversionis Aggæi et Zachariæ.
Alleluia, of the returning of Aggeus and Zacharias.
(Alleluia.)
1
Beatus vir qui timet Dominum: in mandatis ejus volet nimis.
1
Blessed is the man that feareth the Lord: he shall delight exceedingly in his commandments.
1
A blessed man is he, who fears the Lord, bearing great love to his commandments.
2
Potens in terra erit semen ejus; generatio rectorum benedicetur.
2
His seed shall be mighty upon earth: the generation of the righteous shall be blessed.
2
Children of his shall win renown in their country; do right, and thy sons shall find a blessing.
3
Gloria et divitiæ in domo ejus, et justitia ejus manet in sæculum sæculi.
3
Glory and wealth shall be in his house: and his justice remaineth for ever and ever.
3
Ease shall dwell in his house, and great prosperity; fame shall ever record his bounty.
4
Exortum est in tenebris lumen rectis: misericors, et miserator, et justus.
4
To the righteous a light is risen up in darkness: he is merciful, and compassionate and just.
4
Good men see a light dawn in darkness; his light, who is merciful, kind and faithful.
5
Jucundus homo qui miseretur et commodat; disponet sermones suos in judicio:
5
Acceptable is the man that sheweth mercy and lendeth: he shall order his words with judgment:
5
It goes well with the man who lends in pity, just and merciful in his dealings.
6
quia in æternum non commovebitur.
6
because he shall not be moved for ever.
6
Length of days shall leave him still unshaken; men will remember the just for ever.
7
In memoria æterna erit justus; ab auditione mala non timebit. Paratum cor ejus sperare in Domino,
7
The just shall be in everlasting remembrance: he shall not fear the evil hearing. His heart is ready to hope in the Lord:
7
No fear shall he have of evil tidings; on the Lord his hope is fixed unchangeably.
8
confirmatum est cor ejus; non commovebitur donec despiciat inimicos suos.
8
his heart is strengthened, he shall not be moved until he look over his enemies.
8
Patient his heart remains and stedfast, quietly he waits for the downfall of his enemies.
9
Dispersit, dedit pauperibus; justitia ejus manet in sæculum sæculi: cornu ejus exaltabitur in gloria.
9
He hath distributed, he hath given to the poor: his justice remaineth for ever and ever: his horn shall be exalted in glory.
9
Rich are his alms to the needy; still his bounty abides in memory. The Lord will lift up his head in triumph;
10
Peccator videbit, et irascetur; dentibus suis fremet et tabescet: desiderium peccatorum peribit.
10
The wicked shall see, and shall be angry, he shall gnash with his teeth and pine away: the desire of the wicked shall perish.
10
ungodly men are ill content to see it. Vainly they gnash their teeth in envy; worldly hopes must fade and perish.