The Book of Psalms — Liber Psalmorum 
				
					|
					
				
			Psalm 129
					|
				| Vulgate> | <Douay-Rheims> | <Knox Bible | 
|---|---|---|
Canticum graduum.  | 
																	A gradual canticle.  | 
																	(A song of ascents.)  | 
								
1  De profundis clamavi ad te, Domine;  | 
																	1  Out  of the depths I have cried to thee, O Lord:  | 
																	1  Out of the depths I cry to thee, O Lord;  | 
								
2  Domine, exaudi vocem meam. Fiant aures tuæ intendentes in vocem deprecationis meæ.  | 
																	2  Lord, hear my voice. Let thy ears be attentive to the voice of my supplication.  | 
																	2  Master, listen to my voice; let but thy ears be attentive to the voice that calls on thee for pardon.  | 
								
3  Si iniquitates observaveris, Domine, Domine, quis sustinebit?  | 
																	3  If thou, O Lord, wilt mark iniquities: Lord, who shall stand it.  | 
																	3  If thou, Lord, wilt keep record of our iniquities, Master, who has strength to bear it?  | 
								
4  Quia apud te propitiatio est; et propter legem tuam sustinui te, Domine. Sustinuit anima mea in verbo ejus:  | 
																	4  For with thee there is merciful forgiveness: and by reason of thy law, I have waited for thee, O Lord. My soul hath relied on his word:  | 
																	4  Ah, but with thee there is forgiveness; be thy name ever revered.  | 
								
5  speravit anima mea in Domino.  | 
																	5  my soul hath hoped in the Lord.  | 
																	5  I wait for the Lord, for his word of promise my soul waits;  | 
								
6  A custodia matutina usque ad noctem, speret Israël in Domino.  | 
																	6  From the morning watch even until night, let Israel hope in the Lord.  | 
																	6  patient my soul waits, as ever watchman that looked for the day. Patient as watchman at dawn,  | 
								
7  Quia apud Dominum misericordia, et copiosa apud eum redemptio.  | 
																	7  Because with the Lord there is mercy: and with him plentiful redemption.  | 
																	7  for the Lord Israel waits, the Lord with whom there is mercy, with whom is abundant power to ransom.  | 
								
8  Et ipse redimet Israël ex omnibus iniquitatibus ejus.  | 
																	8  And he shall redeem Israel from all his iniquities.  | 
																	8  He it is that will ransom Israel from all his iniquities.  | 
								
