The Book of Psalms — Liber Psalmorum
|
Psalm 53
|
Douay-Rheims> | <Vulgate> | <Knox Bible |
---|---|---|
1 Unto the end, in verses, understanding for David. |
1 In finem, in carminibus. Intellectus David, |
1 (To the choir-master. For stringed instruments. A maskil. Of David, |
2 When the men of Ziph had come and said to Saul: Is not David hidden with us? (1 Kings 23.19.) |
2 cum venissent Ziphæi, et dixissent ad Saul: Nonne David absconditus est apud nos? (I Regum 23.19.) |
2 when the men of Ziph told Saul that David was in hiding among them.) |
3 Save me, O God, by thy name, and judge me in thy strength. |
3 Deus, in nomine tuo salvum me fac, et in virtute tua judica me. |
3 Lord, by the virtue of thy name deliver me, let thy sovereign power grant me redress; |
4 O God, hear my prayer: give ear to the words of my mouth. |
4 Deus, exaudi orationem meam; auribus percipe verba oris mei. |
4 give a hearing, Lord, to my plea; let me speak, and know thou art listening. |
5 For strangers have risen up against me; and the mighty have sought after my soul: and they have not set God before their eyes. |
5 Quoniam alieni insurrexerunt adversum me, et fortes quæsierunt animam meam, et non proposuerunt Deum ante conspectum suum. |
5 Scornful foes take arms against me, fierce foes that grudge me life itself, with no thought of God to check them. |
6 For behold God is my helper: and the Lord is the protector of my soul. |
6 Ecce enim Deus adjuvat me, et Dominus susceptor est animæ meæ. |
6 Ah, but God is here to help me; the Lord has my safety in his keeping. |
7 Turn back the evils upon my enemies; and cut them off in thy truth. |
7 Averte mala inimicis meis; et in veritate tua disperde illos. |
7 Let the blow recoil on my persecutors; ever faithful to thy word, do thou overthrow them. |
8 I will freely sacrifice to thee, and will give praise, O God, to thy name: because it is good: |
8 Voluntarie sacrificabo tibi, et confitebor nomini tuo, Domine, quoniam bonum est. |
8 So will I joyfully offer thee sacrifice, and praise thy name, Lord, as praised it must ever be; |
9 For thou hast delivered me out of all trouble: and my eye hath looked down upon my enemies. |
9 Quoniam ex omni tribulatione eripuisti me, et super inimicos meos despexit oculus meus. |
9 who else has delivered me from all peril, and let me see the downfall of my enemies? |