The Book of Psalms — Liber Psalmorum
|
Psalm 92
|
Vulgate><Douay-Rheims><Knox Bible
Laus cantici ipsi David, in die ante sabbatum, quando fundata est terra.
Praise in the way of a canticle, for David himself, on the day before the sabbath, when the earth was founded.
1
Dominus regnavit, decorem indutus est: indutus est Dominus fortitudinem, et præcinxit se. Etenim firmavit orbem terræ, qui non commovebitur.
1
The Lord hath reigned, he is clothed with beauty: the Lord is clothed with strength, and hath girded himself. For he hath established the world which shall not be moved.
1
The Lord reigns as king, robed in majesty; royalty the Lord has for robe and girdle. He it was that founded the solid earth, to abide immovable.
2
Parata sedes tua ex tunc; a sæculo tu es.
2
Thy throne is prepared from of old: thou art from everlasting.
2
Firm stood thy throne ere ever the world began; from all eternity, thou art.
3
Elevaverunt flumina, Domine, elevaverunt flumina vocem suam; elevaverunt flumina fluctus suos,
3
The floods have lifted up, O Lord: the floods have lifted up their voice. The floods have lifted up their waves,
3
Loud the rivers echo, Lord, loud the rivers echo, crashing down in flood.
4
a vocibus aquarum multarum. Mirabiles elationes maris; mirabilis in altis Dominus.
4
with the noise of many waters. Wonderful are the surges of the sea: wonderful is the Lord on high.
4
Magnificent the roar of eddying waters; magnificent the sea’s rage; magnificent above these, the Lord reigns in heaven.
5
Testimonia tua credibilia facta sunt nimis; domum tuam decet sanctitudo, Domine, in longitudinem dierum.
5
Thy testimonies are become exceedingly credible: holiness becometh thy house, O Lord, unto length of days.
5
How faithful, Lord, are thy promises! Holy is thy house, and must needs be holy until the end of time.