The Book of Psalms — Liber Psalmorum
|
Psalm 42
|
Vulgate><Douay-Rheims><Knox Bible
1
Psalmus David.
Judica me, Deus, et discerne causam meam de gente non sancta: ab homine iniquo et doloso erue me.
1
A psalm for David.
Judge me, O God, and distinguish my cause from the nation that is not holy: deliver me from the unjust and deceitful man.
1
O God, sustain my cause; give me redress against a race that knows no piety; save me from a treacherous foe and cruel.
2
Quia tu es, Deus, fortitudo mea: quare me repulisti? et quare tristis incedo, dum affligit me inimicus?
2
For thou art God my strength: why hast thou cast me off? and why do I go sorrowful whilst the enemy afflicteth me?
2
Thou, O God, art all my strength; why hast thou cast me off? Must I go mourning, with enemies pressing me hard?
3
Emitte lucem tuam et veritatem tuam: ipsa me deduxerunt, et adduxerunt in montem sanctum tuum, et in tabernacula tua.
3
Sent forth thy light and thy truth: they have conducted me, and brought me unto thy holy hill, and into thy tabernacles.
3
The light of thy presence, the fulfilment of thy promise, let these be my escort, bringing me safe to thy holy mountain, to the tabernacle where thou dwellest.
4
Et introibo ad altare Dei, ad Deum qui lætificat juventutem meam. Confitebor tibi in cithara, Deus, Deus meus.
4
And I will go in to the altar of God: to God who giveth joy to my youth.
4
There I will go up to the altar of God, the giver of triumphant happiness; thou art my own God, with the harp I hymn thy praise.
5
Quare tristis es, anima mea? et quare conturbas me? Spera in Deo, quoniam adhuc confitebor illi, salutare vultus mei, et Deus meus.
5
To thee, O God my God, I will give praise upon the harp: why art thou sad, O my soul? and why dost thou disquiet me?
5
Soul, art thou still downcast? Wilt thou never be at peace? Wait for God’s help; I will not cease to cry out in thankfulness, My champion and my God.
6
Hope in God, for I will still give praise to him: the salvation of my countenance, and my God.